伦敦大学学院笔译硕士专业旨在为学生提供一流的有关于科学,科技及医学方面的笔译培训。该专业培养学生的笔译及语言技能,让学生深入了解语言作为一个基本的交流工具是如何工作的,同时使得学生在科技翻译这种快速发展的领域能够获得宝贵的翻译经验。
伦敦大学学院笔译专业课程
1.选修课:
Accessibility to the Media :传媒翻译入门
Localisation :翻译地方化
Professional Skills for Translators: 翻译专业(推荐阅读:翻译专业)技能
Subtitling :字幕翻译
Translating for Voiceover & Dubbing :旁白及配音翻译
2.必修课:
Language & Translation: 语言与翻译 (15学分)
Translation Technology :翻译技术 (30学分)
Language & Automation:语言与自动化(15学分)
Scientific & Technical Translation:科学与技术翻译(15学分)
Medical Translation:医学翻译(15学分)
Dissertation :论文(60学分)学生需要在完成课程后独立撰写一篇不多于12,000字的学科论文
伦敦大学学院笔译专业申请条件
1.学术要求:
均分要求:拥有正规大学认可的本科学位(四年制),且平均成绩至少占80%。
背景专业要求:具有等同于英国二级甲等荣誉学士或以上的学位,且本科所学专业相关;通常等同于中国大学4年制本科均分85以上。或具有医学/牙医/药学 学位或硕士学位/博士学位。
2.语言要求:雅思:总分6.5,单项:听力:6.0;会话:6.0;阅读:6.0;写作:6.0